Rexnevan Xalid ceml mihemed b mihvan li Ddargeha Girkleg ya rewenbr
Drok: 22 2007
Mijar: Ne



Roja 20/8/2007 Dîdargeha Girkêlegê ya rewenbîrî evek toreyî li darxist . mamosta Xalid cemîl mihemed simînarek da li ser wergerandin di romana kurdî de nimûne romana Sê ev û sê roj ya romnvan Laleê Qaso ya hatî wergerandin ji layê lêkûlînvanê kurd Ibrahîm mehmûd ji boyî zimanê Erebî .


Mamosta Xalid bi êweyek bê alî rawestiya ser aiyên ketine wergêra Erebîde û bi nîan tannin dema ya kurdî di xwend û pitre ya Erebiya mamosta Ibrahîm û li peyre rast dikir wilo aî pir diyar dibûn li estek ziyanî di kir di romana kurdî de ji aliyê naverok û wata û mebesta ramanên  wê û pêre Mamosta Xalid rêzên giran bûha diyar di kir ji mamosta Ibrahîm re û di got ev kar ne kesayetî ye lê  dikeve bin xizmeta çanda kurdîde .


Di dema terxandîde ji got û bêjêre ramanên giring diyar bû dijî diyarda aiyên zor peyda di bin tora kurdî de bi gitî mîna helbest , dîrok , gotar , siyaset û roman bi taybet ji layên hin bedarvananve yên têkilyên wan bi nivîsa kurdîre hene bi êweyek azad û rexnên bi sûde .   








Cih ev ne j hatiye: Welat me
http://www.welateme.net/kurdi

Ji bo v ney navnan:
http://www.welateme.net/kurdi/modules.php?name=News&file=article&sid=637